Number 116th, July 19th, 2010   

 

Bulletin = Boletim

The Academy of Codfish of New England, Inc.

Academia do Bacalhau da Nova Inglaterra, Inc.

Incorporated on July 3rd, 2000 = Alvará obtido em 3 de Julho de 2000

16 Brooks Farm Drive, Bristol, Rhode Island, 02809-2717, U. S. A.

Tel. & Fax 401-253-5326

António Teixeira, President,  Tel. 401-253-6974 E-mail:  mrtonyteixeira@yahoo.com

José Soares, Vice-President,, furnas 725@aol.com;  Manuel Rodrigues, Treasurer, Email rodriguesmo@aol.com

Manuel Luciano da Silva, Secretary. E-mail drlucianodasilva@gmail.com

Website http://www.dightonrock.com

………………………………………………………………………………………………

 

116th Codfish Supper of the Academy of Codfish of New England, Inc.

 Monday, July 19, 2010 @ 7PM

 

Restaurant Beira-Alta

David Sarmento & Family

826 Plymouth Avenue, Fall River, MA  02721

Tel 1-508-672-2921

 

Price per person: $22:00

Please, call any of these numbers for reservations: 

401- 253-6974 or 401- 253-5326, until 2 PM on Sunday

 

MENU

Sopa portuguesa;  (2) Bolinhos de bacalhau;  (3) Salada;  (4) Bacalhau gratinado;

(5) Sobremesa Portuguesa; (6) Café, água, refrigerantes e vinho da casa

 …………………………………………………………………...………………………………………..…

Gifts = Prendas (from the last dinner)

Antonio & Rosa Graça, red wine; Tony & Jackie Teixeira, 4th of July wreath; Daniel Amaral, red wine; Maria Lamas, red wine; Dr. Manuel L da Silva & Silvia Silva, “A Electricidade do Amor” & “Columbus was not  Portuguese?”; The Academy of Codfish, “In Pursuit of Their Dreams” & “The Portuguese Making of America”; Manuel & Otilia Rodrigues, table wine; Liberdade Hipolito, knitted scarf; Rosalie Hutchinson, princess house pig; Victor Santos, granat; Jose Lacerda, Monte velho, Elizabeth Vargas, anis. Restaurant Lusitano, gift certificate. Many thanks to everyone who brought gifts.

 

Sellers:  Otília Rodrigues, Daniel Amaral, Rosa Graça, and Jackie Teixeira

 

Cutters: Jean Gonsalves, Otília Rodrigues, Daniel Amaral, Rosa Graça, and Jackie Teixeira.

 

E-mail & bulletinwe will have the database membership list at the July’s “ceia” for each member to verify the information and update as necessary. We will be sending the newsletter hard copy every other month but it will be available on the website every month.

 

Charanga – a group of Firemen (35 members) from Vila Franca do Campo, São Miguel took part in the Bristol’s 225th 4th of July Parade. The Mayor – Dr. Antonio Cordeiro, his wife, the officers and members enjoyed their stay and parade very much. They had the opportunity to visit Dighton Rock Museum under the guidance of our Compadre Dr. da Silva and our Comadre Dona Silvia. Compadre Daniel Amaral came along to keep everyone in line. Compadre José Soares and his spouse Leonor were very helpful providing beverages and desert for the Charanga. Thank you! Thank you!

 

Portuguese Flag Dedication – Our Faithful Friend dedication was about the most important symbol of Portugal – its flag. Our Compadre Dr. da Silva presented the historical meaning of the flag, its colors and symbols. Our compadres and comadres took home a small replica of the Portuguese flag.

 

 

                               Poems from our last supper at Restaurant Lusitano:

 

     Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas

              No Estado Rhode Island, em l0 de Junho de 2010

                                      Por Daniel Amaral

                                                      

O Dia de Portugal e Camões            Se o Camões ao Mundo viesse

Festejam-se  as  Celebrações            E uma espada ele trouxesse

Todos os anos a dez de Junho !...     E visse os Dias de Portugal !...

Mas os Dirigentes dos festejos          De certeza  usava  a  espada

Todos eles não sentem desejos          Quando visse  a  palhaçada

De dar verdadeiro testemunho.        Desta  Comunicação  Social...

 

 

Há coordenadores pró futebol          Concursos de Poesias organizei

P’ra suéca, xadrez e voleibol,            Os melhores cantadores convidei

Até concursos de gastronomia !...     P’ra  improvisar  as  cantorias !...

Todos desconheem a realidade.         O  Jornal  pouco  anunciava

Porque não sabem a modalidade      O Correspondente despresava

Que Luis Váz de Camões sabia.        Todos os Concursos de Poesias.

 

 

Os comes e bebes nunca esquece        Culpa dos Senhores Dirigentes

Uma  modalidade que  prevalece       Que apoiam os correspondentes

Sempre com força extraordinária !... Que em Poesias são ignorantes !...

Toda  a  Comunicação  Social             Eles pensam que zelar a Cultura

Fala  muito no Dia  de  Portugal         É  andar  por  aí  só  à  procura

E nunca  esquecem a Culinária.          Dos Industriais e Comerciantes.

 

                                                                 

Os Dirigentes na Comunidade            Em vez dos concursos de Poesia

Fazem grandes Celebrações                Há concursos de vinhos e gastronomia

Ignorando sempre a modalidade !...   Assim quer a Comunicação Social !...

A mais  digna  daqueles dias !...         -Compadre não sei se me percebes  

Fazem festejos e Celebrações              Afinal isto devia ser, Comes e Bebes  

Dizem honrar Luís de Camões            Em  vez  de  ser o Dia de Portugal.

 

 

Bring a friend or another family member! This is a great time to introduce a friend or another family member

to our Academy’s codfish suppers. We will work in keeping the suppers concise and enjoyable.

 

 

 

Happy 4th of July! Feliz dia 4 de Julho!

 

The Diet  of the American Flag:

 

During  our last supper  our Compadre Luciano da Silva presented the history and  the meaning of the colors of the Portuguese  and  their guide for a  healthy diet.  It was a very interesting presentation!

 

In this supper our Compadre Luciano da Silva is going to make another similar presentation concerning the American Flag!    Come, bring your friends  for a good time and  more surprises!!!